english to french

Home
Nach oben
french to german

 

 

english to french

Vous êtes VI.2

Sort de mot

Et toujours,
à plusieurs reprises,
ils tombent vers le bas,
les hatchets de baisse du Henkers.
Seringue de la mort, gaz, chaise électrique
et les salvos des commandes de tir.
Contracter l'Erhaengten
dans le combat de la mort.

Venez,
gehen nous empoisonnement de pigeon!
Ceux ne portent pas
le Palmzweig
déjà pendant longtemps plus longtemps.

 

Rückübersetzen ins Deutsche

 

 

© Dr. Rüdiger Krüger, Rheda-Wiedenbrück 2006
Kontakt: mailto:siegfriedcarl@hotmail.com
letzte Änderung: 23.06.00

Wichtiger Hinweis zu allen Links dieser Seiten:
Mit Urteil vom 12. Mai 1998 - 312 O 85/98 - "Haftung für Links" hat das Landgericht (LG) Hamburg entschieden, dass man durch die Anbringung eines Links die Inhalte der eingebundenen Seite ggf. mit zu verantworten hat. Dies kann - so das LG - nur dadurch verhindert werden, dass man sich ausdrücklich von diesen Inhalten distanziert.
Ohne auf die Diskussion um dieses Thema im WWW weiter einzugehen, wären wir selbstverständlich übel überrascht, auf den von uns verlinkten Seiten Dinge zu finden, von welchen wir uns ausdrücklich distanzieren müssten!